計画

7月のまとめ(今月は大失敗)→8月以降の予定

受講から6か月経過しました。

7月のまとめ

今月は、月の初めに体調を崩してしまいました。
その結果ほとんど勉強できず、予定が大幅に遅れてしまいました。
勉強は遅れてしまいましたが、体調管理とリスク管理の必要性については、今回痛い目にあってよく理解しました。

体調を崩した理由はいくつかありますが、全て注意していれば防げたことでした。
たぶん、残念ですが、若いころなら大丈夫だったこと。
気持ちだけで若さは保てない。(当たり前ですが)
だけど、まだまだ多少の無理は効く体でいたいので、毎日の運動を取り入れたり、食事や睡眠など基本的なことに配慮するようにしました。

今回の体験、無駄にはしません。

学習内容
・対訳収集~翻訳の方法を検討し、対訳シリーズ「P&G特許を読む」をやりかけたところで中断。
・洗剤の特許を読みかけ(1件)。

【学習時間:978h(2~6月)+42h(7月)=累計1,020h】

 

予定に対しての達成度
学習時間の目標220hに対し、わずか42h。

 

 

8月の予定

先月たてた7月の予定とほぼ同内容。
体調(腕と目)が復活しきれていないこと、お盆で勉強出来ない日が多いことを考慮に入れた学習時間にしている。

・対訳シリーズ「P&G特許」
・化学「マクマリー有機化学」で勉強
・明細書読み(洗剤等、10件位)
・得意分野の勉強(洗剤、界面活性剤、塗料などと広げていく)

【8月学習時間 115h(予定)=累計1135h

 

その後の予定(9月~翌年2月)

体調を崩して勉強が遅れたこと・体調管理に時間を割くようにすることを考慮し、トライアルを受けるのを2か月延期し、12月にする。来年2月に実ジョブを得るのを目標とする。
対訳シリーズを視聴し対訳をとってみて、他の対訳シリーズも視聴するか、自力で特許検索をして対訳をとってみるか決める。
10月には自力翻訳~トライアルシリーズを視聴し、対訳も増やし、対応できる(CVに書ける)分野を増やす。

 

 

ABOUT ME
chamaedorea
2019年2月より、レバレッジ特許翻訳講座を受講中です。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です