学習記録

11/4~11/10 学習記録:対訳収集 

遅ればせながら、対訳収集のやり方に迷いが無くなってきて、順調に進んでいます。
試行錯誤は続けつつですが、大筋のやり方は決まってきました。

メモリを育てるにあたっては、文節をやたら細かく区切ってみたりもしましたが、
そうするとけっこうな時間がかかります。
また、丁寧に読みこんで極力間違いのないものを吸い上げたいのですが、
どこまで時間をかけるか、時間は無限じゃない、とも考えました。

まずは大量の特許明細を吸い上げ、コーパスをつくりたい。
講座でも繰り返し言われていることだけれど、たとえ公開訳にミスがあったとしても、それを見抜ければいいし、見抜かなくてはならない。

上記のようなことを念頭に置きつつ、まだ「3M特許」で学習してます。
とばし気味にすすめようと思いつつ、やはり調べものも多く、あと1週間はかかりそう。
「P&G特許」を終えたときには、まだよくわからない、自信がない、と思ったのですが、
今回「3M特許」で学習し、解説付きの対訳収集はやっとこれで十分と思えてきました。

ここ数日は、帰省&諸用片付け&母を外出させたり。
なんだかんだ勉強時間が細切れになってしまいました。
あっという間に11月も半ば。
もっと時間を確保しなくては!!

学習内容
・「3M特許」(12)~(31)
学習時間
11/4(月):6h
11/5(火):9.5h
11/6(水):8.5h
11/7(木):1h
11/8(金):3h
11/9(土):9h
11/10(日):6h

(累計1,408+43=1,451h)

ABOUT ME
chamaedorea
2019年2月より、レバレッジ特許翻訳講座を受講中です。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です